کولت.آذ ادگار آللان پونون شعرینی اومود نجاری نین ترجمه سینده تقدیم ائدیر:
بو اؤپوشو آلنینین اوستونه قوی...
...و ایندی کی، سندن اوزاغام
ایزین وئر آند ایچیم
و دئییم: - سیز سهو یولدا دئییلسینیز.
بیلین کی، رؤیا ایدی منیم بوتون گونلریم.
هله ده اوزاقلاردا اوچماق ایستییرسینیزسه
بیر گئجه ایچینده،
یا دا بیر گوندوزده،
یا اصلا هئچ بیرینده...
گؤرهسن، بو آز اوچماغینیزداندیمی؟
هر شئی کی، خیالیمیزدا گؤروروک
بیر رؤیادیر رؤیا ایچینده.
دایانمیشام داشقینلارین،
جوشقونلارین ایچینده.
بیر ساحلین آجیناجاقلی دالغالاریندا
و منیم اللریمده
قوملارین قیزیل دنهلری
باخ گؤر نئجه ذره-ذره
بارماقلاریمین آراسیندان
درینلییه جومورلار.
او حالدا کی، من آغلاییرام،
من آغلاییرام.
آخ، ایلاهی!
کاش اولایدی من اونلاری بیر اینجه
قارماقلا اوولایا بیله ایدیم.
آخ، ایلاهی!
کاش اونلاری رحمسیز دالغالار
الیندن قورویا بیلیدیم.
گؤرهسن، بوتون بیزیم
گؤردوکلریمیز و خیال ائتدیکلریمیز
بیر رؤیادیرمی رؤیا ایچینده؟
ترجمه: اومود نجاری