یوخاری

سیّدجواد طباطبائی و مریدان

آنا صحیفه یازارلار
12 Punto 14 Punto 16 Punto 18 Punto
سیّدجواد طباطبائی و مریدان

مصطفی نصیری در ادامۀ نوشته های خود در مقالۀ «در امتناع تورانشهری» برای تأکید بر ضعف لغوی ترکی آذربایجانی با نقل شعری از زنده یاد محمّدتقی زهتابی، می کوشد نتیجه ای نامربوط از آن استخراج کند؛ او می نویسد:

« یکی از حجت های بالغه پان ترک ها، شعر عامیانه محمدتقی زهتابی است. شاعر مدّعی است که مادرش بار اول به جای آب و خواب و یخ و نمکدان و نان و ستاره و برف و دست و شانه و غیره، کلمات ترکی سو، یوخو و غیره (معادل های ترکی کلمات مذکور) را به وی آموخته است. حلاوت این شعر عامیانه چنان است که نمی توانم یکی دو بیت از آن را نقل نکنم:

سو دییب دیر منه اولده آنام آب کی یوخ

یوخی اویرتی اوشاقلیقدا منه خواب کی یوخ

او دئمه زدی کی بیا شانه زنم بر سر تو

گر نیایی بزنم شانه سر خواهر تو

زهتابی در این شعر زیبا، که متاسفانه در بیت آخر آن، از واژه «ملت ترک» استفاده کرده است، نگفته اند که مادرشان بار اول به جای فرهنگ و دانش و انسانیت و شناخت و عرفان و اخلاق و اندیشه و عقل و تمدن و تاریخ و اجتماع و شهروند و توسعه و سیاست و پادشاهی و حکومت و ..... چه کلمات ترکی به او آموخته است؟ بی شک مادر زهتابی و همه مادران ترک زبان نیازی نداشتند به دنبال کلمه ای ترکی برای کلمات مذکور بگردند و همان ها را با شهد محبت در یاد ما جای داده و می دهند. »

هدف اصلی جناب نصیری در این فراز تلقین ضعف لغوی و واژگانی زبان ترکی آذربایجانی باشد. ایشان با ذکر کلماتی همچون: «فرهنگ و دانش و انسانیت و شناخت و عرفان و اخلاق و اندیشه و عقل و تمدن و تاریخ و اجتماع و شهروند و توسعه و سیاست و پادشاهی و حکومت» در پی تلقین پناه بردن ترکی به کلمات رایج در فارسی بوده است.

باید خدمت جناب نصیری عرض کنم: از شانزده واژه ای که در اینجا به کار برده اید، ده واژه عربی است و طبیعتاً دخلی به فارسی ندارد تا شما بخواهید از آن دستاویزی برای اثبات برتری لغوی فارسی بر ترکی بسازید. افزون بر این خود زبان فارسی به شدّت مدیون زبان های عربی و ترکی است. با وجود پالایش های بسیار در قرن اخیر هنوز هم نیمی از کلمات مورد استفاده در زبان فارسی عربی هستند و واژه های دخیل ترکی در فارسی نیز رقم قابل توجّهی را تشکیل می دهند که در این باره از ترکی بودن ده تا هجده درصد کلمات مستعمل در فارسی سخن گفته می شود.

اعتقاد به ضعف لغوی زبان ترکی تنها بر علیل بودن اندیشه آن کس یا فقر مطلق سواد لغوی آن فرد دلالت می کند. در بخش های بعدی در این باره بیشتر سخن خواهیم گفت.

تاریخ
2019.03.29 / 12:30
مولف
علی بابازاده
دیگر خبرلر

رضا پهلوینین سلطان احمده خیانتی

ارمنیلرین "آرشین مال آلان"ی تحریفی - ماگومایئو نه‌لر یازیب

توْکنیسم سیاستی و حکومت کادرلارینا اۆمود - بئشینجی بؤلوم

توْکنیسم سیاستی و حکومت کادرلارینا اۆمود - دوردونجو بولوم

توْکنیسم سیاستی و حکومت کادرلارینا اۆمود - اۆچونجو بؤلوم

توْکنیسم سیاستی و حکومت کادرلارینا اۆمود - ایکینجی بولوم

توْکنیسم سیاستی و حکومت کادرلارینا اۆمود - یوروش مهرعلی‌بیلی

پزشکیان علیئوله هانسی دیلده دانیشاجاق؟

تورکلره آتش آچمادیغینا گؤره گوله‌لنه‌ن ۲۰۰ عسگر

پرزیدنت سئچکیلری: رئیسینین یئرینه کیم گله‌جک؟

خبر خطّی
Axar.az'da reklam Bağla
Reklam
Bize yazin Bağla